ISO/IEC 11889-4-2009 信息技术.可信平台模块.第4部分:命令

作者:标准资料网 时间:2024-04-30 08:15:36   浏览:9015   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Informationtechnology-TrustedPlatformModule-Part4:Commands
【原文标准名称】:信息技术.可信平台模块.第4部分:命令
【标准号】:ISO/IEC11889-4-2009
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:2009-05
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(IX-ISO)
【起草单位】:ISO/IECJTC1/SC27
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:访问;入口控制;校验;芯片;编码;指令集;指挥车;通信协议;计算机系统;计算机终端;计算机;数据电路;数据交换;数据处理;数据安全;硬件;识别;认定;信息交换;信息技术;模数;PC;个人计算机;资料保护;可靠度;安全;安全要求;软件;可信平台模块
【英文主题词】:Access;Accesscontrols;Authentication;Chips;Coding;Commandset;Commands;Communicationprotocol;Computersystems;Computerterminals;Computers;Datacircuit;Dataexchange;Dataprocessing;Dataprotection;Datasecurity;Hardware;Identification;Identity;Informationinterchange;Informationtechnology;Modules;PC;Personalcomputers;Reliability;Safety;Safetyrequirements;Software;TrustedPlatformModules
【摘要】:ISO/IEC11889definestheTrustedPlatformModule(TPM),adevicethatenablestrustincomputingplatformsingeneral.ISO/IEC11889isbrokenintopartstomaketheroleofeachdocumentclear.Anyversionofthestandardrequiresallpartstobeacompletestandard.ATPMdesignerMUSTbeawarethatforacompletedefinitionofallrequirementsnecessarytobuildaTPM,thedesignerMUSTusetheappropriateplatformspecificspecificationtounderstandalloftheTPMrequirements.Part4definesthecommandsthatallowsoftwaretocommunicatewithandusetheTPM.ItdefinesthecommandformatasboththeTPMandcallingsoftwaremustagreeontheexactcommandformat,asmanyofthecommandsrequirecryptographicauthorizationandtheformatoftheauthorizationmustbestandardized.
【中国标准分类号】:L70
【国际标准分类号】:35_040
【页数】:254P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Informationtechnology-Computergraphics-Programmer'shierarchicalinteractivegraphicssystem(PHIGS)languagebindings-FORTRAN
【原文标准名称】:信息处理系统.计算机制图.程序员的分级交互式图形系统(PHIGS)语言汇编.第1部分:FORTRAN语言
【标准号】:BSISO/IEC9593-1-1990
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:1990-12-31
【实施或试行日期】:1990-12-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:程序设计语言;程序设计;FORTRAN语言;三维图形系统;软件工程技术;计算机制图;数据处理;计算机程序
【英文主题词】:Computerprograms;Dataprocessing;FORTRAN;Graphicdataprocessing;Informationexchange;Informationinterchange;Programming;Programminglanguages
【摘要】:SpecifiesalanguagedependentlayerfortheFORTRANcomputerprogramminglanguage.
【中国标准分类号】:L74
【国际标准分类号】:35_060;35_140
【页数】:390P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:StandardPracticesforExtractionofTraceElementsfromSediments
【原文标准名称】:萃取沉积物中痕量元素的标准实施规程
【标准号】:ASTMD3974-1981(2003)e1
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:1981
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(ASTM)
【起草单位】:D19.07
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:萃取;沉积物;工艺;痕量元素;水
【英文主题词】:extraction;sediments;toxic;traceelements;
【摘要】:Industrializedandurbanareashavebeenfoundtodepositanumberoftoxicelementsintoenvironmentswherethoseelementswerepreviouslyeithernotpresentorwerefoundintraceamounts.Consequently,itisimportanttobeabletomeasuretheconcentrationofthesepollution-depositedelementstoproperlystudypollutioneffects.Thisprocedureisconcernedwiththepollution-relatedtraceelementsthataredescribedin4.1ratherthanthoseelementsincorporatedinthesilicatelatticesofthemineralsfromwhichthesedimentswerederived.Thesepollution-relatedtraceelementsarereleasedintothewaterandreadsorbedbythesedimentswithchangesingeneralwaterquality,pHinparticular.Theseelementsareaserioussourceofpollution.Theelementslockedinthesilicatelatticesarenotreadilyavailableinthebiosphere(1-8).Whencomparingthetraceelementconcentrations,itisimportanttoconsidertheparticlesizestobeanalyzed(8,9).5.3.1Thefinertheparticlethegreaterthesurfacearea.Consequently,apotentiallygreateramountofagiventraceelementcanbeadsorbedonthesurfaceoffine,particulatesamples(4).Forparticlesizessmallerthan80mesh,metalcontentisnolongerdependentonsurfacearea.Therefore,ifthisportionofthesedimentisused,theanalysiswithrespecttosampletype(thatis,sand,salt,orclay)isnormalized.Ithasalsobeenobservedthatthegreatestcontrastbetweenanomalousandbackgroundsamplesisobtainedwhenlessthan80-meshportionofthesedimentisused(4,5).5.3.2Afterthesampleshavebeendried,caremustbetakennottogrindthesampleinsuchawaytoalterthenaturalparticle-sizedistribution(14.1).Fracturingaparticledisruptsthesilicatelatticeandmakesavailablethoseelementswhichotherwisearenoteasilydigested(6).Normally,aggregatesofdried,naturalsoils,sediments,andmanyclaysdissociateoncethereagentsareadded(14.3and15.2).1.1Thesepracticesdescribethepartialextractionofsoils,bottomsediments,suspendedsediments,andwaterbornematerialstodeterminetheextractableconcentrationsofcertaintraceelements.1.1.1PracticeAiscapableofextractingconcentrationsofaluminum,boron,barium,cadmium,calcium,chromium,cobalt,copper,iron,lead,magnesium,manganese,molybdenum,nickel,potassium,sodium,strontium,vanadium,andzincfromtheprecedingmaterials.Othermetalsmaybedeterminedusingthispractice.Thisextractionisthemorevigorousandmorecomplicatedofthetwo.1.1.2PracticeBiscapableofextractingconcentrationsofaluminum,cadmium,chromium,cobalt,copper,iron,lead,manganese,nickel,andzincfromtheprecedingmaterials.Othermetalsmaybedeterminedusingthispractice.ThisextractionislessvigorousandlesscomplicatedthanPracticeA.1.2Thesepracticesdescribethreemeansofpreparingsamplespriortodigestion:1.2.1Freeze-drying.1.2.2Air-dryingatroomtemperature.1.2.3Acceleratedair-drying,forexample,95C.1.3Thedetectionlimitandlinearconcentrationrangeofeachprocedureforeachelementisdependentontheatomicabsorptionspectrophotometricorothertechniqueemployedandmaybefoundinthemanualaccompanyingtheinstrumentused.AlsoseevariousASTMtestmethodsfordeterminingspecificmetalsusingatomicabsorptionspectrophotometrictechniques.1.3.1Thesensitivityofthepracticecanbeadjustedbyvaryingthesamplesize(14.2)orthedilutionofthesample(14.6),orboth.1.4Extractabletraceelement......
【中国标准分类号】:G04
【国际标准分类号】:13_060_30
【页数】:4P.;A4
【正文语种】: